Shakespeare William, český
Marná lásky snaha
Komedie Marná lásky snaha v brožované řadě Shakespearova díla.
Letní shakespearovské slavnosti 2022 mají na programu inscenaci Mnoho povyku pro nic
Mnoho povyku pro nic
Mnoho povyku pro nic, sváteční komedie Williama Shakespeara, o lásce, intrikách a lžích, příběh plný překvapení, milostných zvratů, důvtipných pletich i zákeřných pomluv.
Othello
Jako druhý svazek díla Williama Shakespeara v překladu Martina Hilského vyšla tragédie Othello.
Martin Hilský o Romeovi a Julii – Mluvící hlavy FF UK
Romeo a Julie
Jako třetí svazek díla Williama Shakespeara v překladu Martina Hilského vyšla slavná tragédie Romeo a Julie.
Letní shakespearovské slavnosti 2022 mají na programu premiéru Sen noci svatojánské
Sen noci svatojánské
Sen noci svatojánské je nejhranější a nejslavnější komedie Williama Shakespeara.
Inscenace Sonety v Divadle v Dlouhé, režie SKUTR
Sonety
Po česko-anglickém vydání (1997) vyšlo v roce 2009 všech 154 sonetů v překladu Martina Hilského poprvé samostatně. Svazek připomněl významné shakespearovské výročí: čtyři sta let, co Shakespearovy Sonety vyšly tiskem poprvé.
Druhé, revidované vydání.
Nový svazek v shakespearovské řadě
Videozáznam přednášky Martina Hilského o Timonu Aténském, kterou pořádala 25. 4. 2019
Městská knihovna v Praze a British Council
Timon Aténský
Tragédie Timon Aténský v brožované řadě Shakespearova díla.
Večer tříkrálový ve Studiu Marta v Brně
Večer tříkrálový aneb Cokoli chcete
Jako první svazek díla Williama Shakespeara v překladu Martina Hilského vyšel Večer tříkrálový aneb Cokoli chcete, jedna z největších Shakespearových komedií lásky, převleků, zvláštní hudebnosti a přeludovosti.
Letní shakespearovské slavnosti 2022 mají na programu inscenaci Veselé paničky windsorské
Veselé paničky windsorské
Komedie Veselé paničky windsorské zaujme především gejzíry jazykového vtipu, neboť každá její postava má výraznou a osobitou řeč...
Letní shakespearovské slavnosti 2022 mají na programu inscenaci Zimní pohádka
Zimní pohádka
Romance Zimní pohádka v brožované řadě Shakespearova díla.
Podívejte se na videozáznam
vystoupení Anny Kareninové
ze 3. května v Moravské zemské knihovně v Brně:
Literární překlad jako partitura v rámci festivalu Bonjour Brno

