Typografie
Othello
Jako druhý svazek díla Williama Shakespeara v překladu Martina Hilského vyšla tragédie Othello.
Za Shakespearem s Martinem Hilským
O Jagovi v archivu České televize
Othello, benátský mouřenín / Othello, the Moor of Venice
Česko-anglické vydání Othello, benátský mouřenín / Othello, the Moor of Venice.
Městská divadla pražská mají na programu inscenaci Romeo a Julie
Romeo a Julie
Jako třetí svazek díla Williama Shakespeara v překladu Martina Hilského vyšla slavná tragédie Romeo a Julie.
Sen noci svatojánské v Činoherním studiu v Ústí nad Labem
Sen noci svatojánské
Sen noci svatojánské je nejhranější a nejslavnější komedie Williama Shakespeara.
13. června 2020 premiéra Snu noci v Divadle Lampion
Sen noci svatojánské / A Midsummer Night’s Dream
Česko-anglické vydání Sen noci svatojánské / A Midsummer Night’s Dream.
Inscenace Sonety v Divadle v Dlouhé, režie SKUTR
Sonety
Po česko-anglickém vydání (1997) vyšlo v roce 2009 všech 154 sonetů v překladu Martina Hilského poprvé samostatně. Svazek připomněl významné shakespearovské výročí: čtyři sta let, co Shakespearovy Sonety vyšly tiskem poprvé.
Druhé, revidované vydání.
Sonety / The Sonnets
Česko-anglické vydání Sonety / The Sonnets.
Večer tříkrálový aneb Cokoli chcete
Jako první svazek díla Williama Shakespeara v překladu Martina Hilského vyšel Večer tříkrálový aneb Cokoli chcete, jedna z největších Shakespearových komedií lásky, převleků, zvláštní hudebnosti a přeludovosti.
Veselé paničky windsorské
Komedie Veselé paničky windsorské zaujme především gejzíry jazykového vtipu, neboť každá její postava má výraznou a osobitou řeč...
Zimní pohádka
Romance Zimní pohádka v brožované řadě Shakespearova díla.