Atlantis
Céline Louis Ferdinand Doležal Miloš Duteurtre Benoit Grass Günter Hilský Martin Kabeš Petr Kareninová Anna Kundera Ludvík Kundera Milan Pound Ezra Rotrekl Zdeněk Švanda Pavel Trefulka Jan Urbánek Zdeněk Vaculík Ludvík
 
vyhledávání
 

Uživatel: nepřihlášen

Nákupní košík: 0 Kč

 

Anna Kareninová

Kareninová Anna
Anna Kareninová, překladatelka, autorka rozhlasových literárních pořadů, zabývá se dlouhodobě i překlady filmovými. Vystudovala filozofickou fakultu Karlovy univerzity (v rigorózní práci se věnovala moderní francouzské literatuře, její pozdější disertací je kniha Céline v Čechách). V letech 1984–1994 byla redaktorkou, nakonec šéfredaktorkou nakladatelství Odeon, 1991–1996 šéfredaktorkou revue Světová literatura, 1995–1996 šéfredaktorkou nakladatelství Český spisovatel. Poté se rozhodla plně věnovat literárním překladům, v próze především románům Louise Ferdinanda Célina, v poezii dílu Ezry Pounda, v posledních letech i francouzským románům Milana Kundery. Její manžel je český básník Petr Kabeš.

Kromě knižních překladů, které doprovodila vlastními doslovy a komentáři (Marguerite Durasová, Guillaume Apollinaire, Nathalie Sarrautová, Tommaso Landolfi, René Char, Tom Stoppard, Michel de Ghelderode, Louis Ferdinand Céline, Ezra Pound, Milan Kundera) je překladatelkou a autorkou dialogů více než stovky filmů, vytvořila filmové titulky ke snímkům významných světových režisérů (Fellini, Godard, Truffaut, Resnais, Visconti, Antonioni, Russel, Truffaut, Greenaway, Strick...). Vytvořila i české verze operních libret.

Kromě jiných ocenění (2013 cena Jednoty tlumočníků a překladatelů za vytvoření slovesné stránky dabovaného díla, 2021 cena FITES za celoživotní mistrovství v dabingu, 2013 cena DILIA za dosavadní uměleckou činnost) je nositelkou ceny Magnesia Litera 2003 za překlad knihy Louise Ferdinada Célina Klaun’s band a téhož roku ceny Francouzského velvyslanectví za přínos ke zpřístupnění francouzské literatury v Čechách. Její rozhlasový komponovaný pořad o Ezru Poundovi (Chtěl bych napsat ráj) získal na Prix Bohemia v roce 2001 uznání poroty v kategorii literárních pořadů. Je nositelkou ceny Revolver Revue (2018), Státní ceny za překladatelské dílo (2019). V roce 2021 jí Francie udělila titul Rytíř Řádu umění a literatury (Chevalier de l’Ordre des Arts et des Lettres).


31. března 2009 vysílal Český rozhlas 3 – Vltava rozhovor Ivany Myškové s Annou Kareninovou při příležitosti večera věnovaného Ezru Poundovi

V roce 2010 vyšel jako 47. svazek Edice Revolver Revue svazek Anna Kareninová: Céline v Čechách

3. dubna 2014 vyšel v Reflexu rozhovor s Annou Kareninovou Ráda jdu někam, kde to neznám

11. března 2015 Anna Kareninová v pořadu České televize U zavěšené knihy

19. března 2018 odpovídala Anna Kareninová v Bubínku Revolveru na otázku: Proč jste se rozhodla přeložit Célinovu Cestu znovu, proč je Váš překlad názvu jiný než Zaorálkův?

6. prosince 2018 přednáška Anny Kareninové Francouzský spisovatel Céline — jeho význam pro moderní literaturu v Centru pro teoretická studia v Praze

11. prosince 2018 vysílal Český rozhlas Plus pořad Hovory s Annou Kareninovou

8. ledna 2019 se novému překladu Célinovy Cesty věnovala ArtZóna České televize: hosty byli Anna Kareninová a Petr Kyloušek

6. března 2019 byla Anna Kareninová s novým překladem Célinovy Cesty hostem pořadu České televize Třistatřicettři

20. října 2019 byla Anna Kareninová vyznamenána Státní cenou za překladatelské dílo „za dosavadní překladatelské dílo v oblastech krásné literatury a filmu“ — podívejte se v archivu České televize na záznam ze slavnostního předávání

4. května 2021 Průvodkyně mladých básníků Anna Kareninová — online ve Fra

27. listopadu 2021 Anna Kareninová hostem Interview ČT24

24. října 2022 Anna Kareninová hostem Vitzitky na ČRo Vltava

7. března 2023 Anna Kareninová hostem ArtZóny

15. března 2023 rozhovor s Annou Kareninovou na ČT Art

 

Slavnost bezvýznamnosti

Slavnost bezvýznamnosti
Román v překladu Anny Kareninové a s doslovem Sylvie Richterové

Z francouzštiny přeložila a Poznámkou překladatelky opatřila Anna Kareninová
120 s., vázaná s přebalem

Slavnost bezvýznamnosti, poslední román Milana Kundery napsaný francouzsky, vyšla v českém překladu Anny Kareninové.

 
Za 50 % v Antikvariátu    Doporučená cena 297 Kč  -15 %   252 Kč    OBJEDNAT

Unesený Západ

Videozáznam z večera „Unesený Západ Milana Kundery, v českém překladu Anny Kareninové“, který se konal 19. června 2023 ve Francouzském institutu v Praze

Unesený Západ

Esej Unesený Západ z francouzštiny přeložila a Poznámkou překladatelky opatřila Anna Kareninová
70 s., brožovaná s přebalem

Unesený Západ, osmý svazek esejů Milana Kundery, obsahuje dva texty: Nesamozřejmost národa, projev Milana Kundery na sjezdu Svazu československých spisovatelů v roce 1967, a francouzsky psaný esej Unesený Západ (1983) v překladu Anny Kareninové.

 
Doporučená cena 165 Kč  -15 %   140 Kč    OBJEDNAT

I] Cantos

I] Cantos
Part XXX Cantos

Ediční řada: Dílo Ezry Pounda
Z angličtiny přeložila a komentářem opatřila Anna Kareninová
342 s., vázaná v plátně, s přebalem

První část Poundovy životní básnické skladby Cantos, jejíchž sto sedmnáct zpěvů psal přes padesát let.

 
Doporučená cena 378 Kč  -15 %   321 Kč Není na skladě

I] Cantos

Druhé, revidované vydání

I] Cantos
Part XXX Cantos

Ediční řada: Dílo Ezry Pounda
Z angličtiny přeložila a komentářem opatřila Anna Kareninová
342 s., vázaná v plátně, s přebalem

První část Poundovy životní básnické skladby Cantos, jejíchž sto sedmnáct zpěvů psal přes padesát let. Druhé, revidované vydání.

 
Za 50 % v Antikvariátu    Doporučená cena 401 Kč  -15 %   341 Kč    OBJEDNAT

II] Cantos

24. října 2022 Anna Kareninová hostem Vizitky na ČRo Vltava

II] Cantos
Jedenáct nových Cantos XXXI-XLI. Pátá desítka Cantos XLII-LI

Ediční řada: Dílo Ezry Pounda
Z angličtiny přeložila a komentářem opatřila Anna Kareninová
280 s., vázaná v plátně, s přebalem

Druhá část Poundovy životní básnické skladby Cantos, jejíchž sto sedmnáct zpěvů psal přes padesát let.

 
Za 50 % v Antikvariátu    Doporučená cena 363 Kč  -15 %   308 Kč    OBJEDNAT

III] Cantos

Anna Kareninová dostala od FITES Cenu za celoživotní mistrovství v oboru překlady

III] Cantos
Čínská Cantos LII–LXI

Ediční řada: Dílo Ezry Pounda
Z angličtiny přeložila a komentářem doprovodila Anna Kareninová
228 s., vázaná v plátně, s přebalem

Třetí část Poundovy životní básnické skladby Cantos, jejíchž sto sedmnáct zpěvů psal přes padesát let.

 
Doporučená cena 363 Kč  -15 %   308 Kč    OBJEDNAT

V] Cantos

7. června 2017 Anna Kareninová hostem pořadu ASAP v České televizi

V] Cantos
Italská Cantos LXXII–LXXIII. Pisánská Cantos LXXIV–LXXXIV

Ediční řada: Dílo Ezry Pounda
Z italštiny a angličtiny přeložila a komentářem doprovodila Anna Kareninová
312 s., vázaná v plátně, s přebalem

Pátá část Poundovy životní básnické skladby Cantos, jejíchž sto sedmnáct zpěvů psal přes padesát let.

 
Doporučená cena 385 Kč  -15 %   327 Kč    OBJEDNAT

VII] ABC četby

VII] ABC četby

Ediční řada: Dílo Ezry Pounda
Z angličtiny přeložila a komentářem opatřila Anna Kareninová
308 s., vázaná v plátně, s přebalem

V ABC četby klade Pound základní otázky po smyslu literatury, jazyka a kultury, inspirativním a originálním způsobem na ně odpovídá a svá tvrzení dokládá ukázkami ze světových klasiků.

 
Za 50 % v Antikvariátu    Doporučená cena 315 Kč  -15 %   268 Kč Není na skladě   Chci zprávu, až bude v prodeji


<< předchozí | 1 | 2